ПОСТАНОВЛЕНИЕ ПРАВИТЕЛЬСТВА КЫРГЫЗСКОЙ РЕСПУБЛИКИ О внесении изменений в постановления Временного Правительства Кыргызской Республики «Об утверждении Правил подачи возражений, заявлений и их рассмотрения в Апелляционном совете при Государственной службе интеллектуальной собственности и инноваций при Правительстве Кыргызской Республики» от 9 июля 2010 года № ВП 117

ПОСТАНОВЛЕНИЕ

ПРАВИТЕЛЬСТВА КЫРГЫЗСКОЙ РЕСПУБЛИКИ 

О внесении изменений в постановления Временного Правительства Кыргызской Республики «Об утверждении Правил подачи возражений, заявлений и их рассмотрения в Апелляционном совете при Государственной службе интеллектуальной собственности и инноваций при Правительстве Кыргызской Республики»

от 9 июля 2010 года № ВП 117 

В целях совершенствования правоприменительной практики по рассмотрению споров по вопросам охраноспособности объектов промышленной собственности и селекционных достижений, в соответствии со статьями 10 и 17 конституционного Закона Кыргызской Республики  «О Правительстве Кыргызской Республики» Правительство Кыргызской Республики постановляет:

1. Внести в постановление Временного Правительства Кыргызской Республики «Об утверждении Правил подачи возражений, заявлений и их рассмотрения в Апелляционном совете при Государственной службе интеллектуальной собственности Кыргызской Республики» от 9 июля 2010 года № 117 следующие изменения:

в Правилах подачи возражений, заявлений и их рассмотрения в Апелляционном совете при Государственной службе интеллектуальной собственности Кыргызской Республики, утвержденных вышеуказанным постановлением:

— пункт 2 дополнить абзацем третьим следующего содержания:

«В целях обеспечения открытости и прозрачности рассмотрения споров, для участия на заседаниях Апелляционного совета, в качестве наблюдателей, без права голоса при принятии решений Апелляционным советом, привлекаются уполномоченный по вопросам предупреждения коррупции и член общественного совета  Кыргызпатента.»;

— пункт 9 дополнить абзацем четвертым следующего содержания:

«По ходатайству лица, подавшего возражение или заявление, уплаченная пошлина возвращается, при условии подачи соответствующего ходатайства до даты направления уведомления о назначении даты рассмотрения возражения или заявления.»;

— в пункте 21:

после слова «членов.» дополнить словами «, включая председательствующего.»;

дополнить абзацем вторым следующего содержания:

«В случае изменения состава Апелляционного совета в процессе разбирательства, рассмотрение дела должно быть произведено вновь.»;

— дополнить пунктом 211 следующего содержания:

«211. Член Апелляционного совета не может рассматривать дело и подлежит отводу:

— если он является членом семьи, близким родственником кого-либо из лиц, участвующих в деле, или их представителей;

— если он лично, прямо или косвенно заинтересован в исходе дела;

— если он участвовал при предыдущем рассмотрении данного дела, в том числе в качестве эксперта, секретаря;

— если он в любой форме высказывал свою позицию вне рассмотрения о возможном результате дела, связанного со спором, до вынесения его на обсуждение Апелляционного совета (либо делал открытое заявление).»;

— пункт 22 дополнить абзацем третьим следующего содержания:

«Лица, указанные в абзаце первом настоящего пункта, могут заявить мотивированный отвод любому члену Апелляционного совета. Отвод должен быть заявлен до начала рассмотрения дела по существу. Необоснованное заявление об отводе члену/членам Апелляционного совета удовлетворению не подлежит»;

— дополнить пунктом 221 следующего содержания:

«221. При наличии обстоятельств, указанных в 211 настоящих Правил член Апелляционного совета обязан заявить самоотвод. Самоотвод должен быть заявлен до начала рассмотрения дела по существу.

В ходе рассмотрения дела по существу рассмотрение заявления об отводе и самоотводе допускается лишь в случаях, когда основание отвода или самоотвода стало известно члену Апелляционного совета или лицу, заявляющему отвод или самоотвод, после начала рассмотрения дела.»;

— в абзаце втором пункта 25 после слова «заявления» дополнить словами «, разъясняет лицам, участвующим в деле, их право заявлять отводы члену/членам Апелляционного совета, заявлять ходатайства.»;

— пункт 26 дополнить абзацем пятым следующего содержания:

«- дополнение лицами, участвующими в рассмотрении, ранее сделанных выступлений.»;

— в пункте 27 слово «председательствующим» заменить словами «всеми членами»;

— пункт 30 изложить в следующей редакции:

«30. При наличии особого мнения у любого из членов Апелляционного совета оно оформляется в виде отдельного приложения и приобщается к материалам возражения или заявления.».

2. Настоящее постановление вступает в силу по истечении пятнадцати дней со дня официального опубликования.

 

Премьер-министр                                            С. Дж. Исаков

СПРАВКА-ОБОСНОВАНИЕ к проекту постановления Правительства Кыргызской Республики «О внесении изменений в постановления Временного Правительства Кыргызской Республики «Об утверждении Правил подачи возражений, заявлений и их рассмотрения в Апелляционном совете при Государственной службе интеллектуальной собственности и инноваций при Правительстве Кыргызской Республики» от 9 июля 2010 года№ ВП 117

СПРАВКА-ОБОСНОВАНИЕ
к проекту постановления Правительства Кыргызской Республики

«О внесении изменений в постановления Временного Правительства Кыргызской Республики «Об утверждении Правил подачи возражений, заявлений и их рассмотрения в Апелляционном совете при Государственной службе интеллектуальной собственности и инноваций при Правительстве Кыргызской Республики»

от 9 июля 2010 года№ ВП 117

Государственной службой интеллектуальной собственности и инноваций при Правительстве Кыргызской Республики (далее — Кыргызпатент) разработан проект постановления Правительства Кыргызской Республики «О внесении изменений в постановления Временного Правительства Кыргызской Республики «Об утверждении Правил подачи возражений, заявлений и их рассмотрения в Апелляционном совете при Государственной службе интеллектуальной собственности и инноваций при Правительстве Кыргызской Республики» от 9 июля 2010 года № ВП 117 (далее — проект).

Цель и задачи.

Целью проекта является совершенствование правоприменительной практики по рассмотрению Апелляционным советом при Кыргызпатенте споров по вопросам охраноспособности объектов промышленной собственности и селекционных достижений.

Описательная часть.

Так в целях обеспечения открытости и прозрачности рассмотрения споров, Правила дополняются нормами, касающимися привлечения уполномоченного по вопросам предупреждения коррупции и члена общественного совета  Кыргызпатента, для участия на заседаниях Апелляционного совета, в качестве наблюдателей, без права голоса при принятии решений Апелляционным советом.

Кроме того, в целях исключения конфликта интересов, проектом закладываются нормы по заявлению отводов членам Апелляционного совета, а также положения, предусматривающие правовые основы для заявления отводов.

Проект предусматривает предоставление заявителю дополнительных прав, в том числе по подаче ходатайства по возвращению уплаченной пошлины за подачу возражений/заявлений до совершения Апелляционным советом юридически значимых действий.

Прогнозы возможных социальных, экономических, правовых, правозащитных, гендерных, экологических, коррупционных последствий действия принимаемого НПА.

Принятие обозначенного проекта социальных, экономических, правовых, правозащитных, гендерных, экологических, коррупционных последствий за собой не повлечет.

Анализ соответствия проекта НПА законодательству.

По результатам проведенного анализа действующих норм национального и международного законодательства установлено, что нормы представленного проекта не противоречат действующим нормативным правовым актам.

Информация об анализе регулятивного воздействия.

Представленный проект не подлежит анализу регулятивного воздействия, поскольку не содержит дополнительных регулятивных или обременительных для субъектов предпринимательства положений.

Наличие источников финансирования.

В целом принятие данного проекта не потребует дополнительных финансовых затрат из государственного бюджета, не повлечет за собой каких-либо социальных, правовых, правозащитных, гендерных, экологических, экономических и коррупционных последствий и внесения поправок в другие нормативные правовые акты.

Информация о результатах общественного обсуждения в случае, когда оно должно быть проведено.

В соответствии со статьей 22 Закона Кыргызской Республики «О нормативных правовых актах Кыргызской Республики» 15 февраля 2018 года данный проект был размещен на официальном сайте Правительства Кыргызской Республики для проведения процедуры общественного обсуждения.

На основании вышеизложенного, Кыргызпатент направляет на рассмотрение вышеназванный проект.

 

Председатель

Государственной службы

интеллектуальной собственности

и инноваций при Правительстве

Кыргызской Республики                                                                                                                Д. Эсеналиев

                                                                                                                                                           «___»_____________ 2018 г.

Сравнительная таблица к проекту постановления Правительства Кыргызской Республики «О внесении изменений в постановления Временного Правительства Кыргызской Республики «Об утверждении Правил подачи возражений, заявлений и их рассмотрения в Апелляционном совете при Государственной службе интеллектуальной собственности и инноваций при Правительстве Кыргызской Республики» от 9 июля 2010 года № ВП 117

Сравнительная таблица к проекту постановления Правительства Кыргызской Республики «О внесении изменений в постановления Временного Правительства Кыргызской Республики «Об утверждении Правил подачи возражений, заявлений и их рассмотрения в Апелляционном совете при Государственной службе интеллектуальной собственности и инноваций при Правительстве Кыргызской Республики»

от 9 июля 2010 года № ВП 117

 

Действующая редакция

Предлагаемая редакция

 

2. Апелляционный совет при Государственной службе интеллектуальной собственности и инноваций при Правительстве Кыргызской Республики (далее — Апелляционный совет) является обязательным первичным органом по рассмотрению споров по вопросам охраноспособности объектов промышленной собственности и селекционных достижен ий в Кыргызской Республике, а также реализует иные полномочия, отнесенные к компетенции Апелляционного совета настоящими Правилами и иными нормативными правовыми актами Кыргызской Республики.

Состав Апелляционного совета формируется и утверждается приказом Государственной службы интеллектуальной собственности и инноваций при Правительстве Кыргызской Республики (далее — Кыргызпатент) из наиболее компетентных сотрудников Кыргызпатента и подведомственных ему организаций в количестве 7 членов.

 

2. Апелляционный совет при Государственной службе интеллектуальной собственности и инноваций при Правительстве Кыргызской Республики (далее — Апелляционный совет) является обязательным первичным органом по рассмотрению споров по вопросам охраноспособности объектов промышленной собственности и селекционных достижений в Кыргызской Республике, а также реализует иные полномочия, отнесенные к компетенции Апелляционного совета настоящими Правилами и иными нормативными правовыми актами Кыргызской Республики.

Состав Апелляционного совета формируется и утверждается приказом Государственной службы интеллектуальной собственности и инноваций при Правительстве Кыргызской Республики (далее — Кыргызпатент) из наиболее компетентных сотрудников Кыргызпатента и подведомственных ему организаций в количестве 7 членов.

В целях обеспечения открытости и прозрачности рассмотрения споров, для участия на заседаниях Апелляционного совета, в качестве наблюдателей, без права голоса при принятии решений Апелляционным советом, привлекаются уполномоченный по вопросам предупреждения коррупции и член общественного совета  Кыргызпатента.

9. Датой подачи возражения или заявления считается дата представления возражения или заявления, оформленного в соответствии с требованиями настоящих Правил, с приложением документа, подтверждающего уплату пошлины за подачу возражения или заявления в Апелляционный совет.

При несоответствии поданного возражения или заявления требованиям настоящих Правил или непредставлении вместе с возражением или заявлением документа, подтверждающего уплату пошлины в установленном размере, возражение или заявление считается не поданным.

Документ, подтверждающий уплату пошлины, представленный с нарушением порядка его оформления, считается недействительным, а возражение или заявление в этом случае возвращается заявителю для исправления. Срок рассмотрения возражения или заявления исчисляется с даты представления исправленного документа.

 

9. Датой подачи возражения или заявления считается дата представления возражения или заявления, оформленного в соответствии с требованиями настоящих Правил, с приложением документа, подтверждающего уплату пошлины за подачу возражения или заявления в Апелляционный совет.

При несоответствии поданного возражения или заявления требованиям настоящих Правил или непредставлении вместе с возражением или заявлением документа, подтверждающего уплату пошлины в установленном размере, возражение или заявление считается не поданным.

Документ, подтверждающий уплату пошлины, представленный с нарушением порядка его оформления, считается недействительным, а возражение или заявление в этом случае возвращается заявителю для исправления. Срок рассмотрения возражения или заявления исчисляется с даты представления исправленного документа.

По ходатайству лица, подавшего возражение или заявление, уплаченная пошлина возвращается, при условии подачи соответствующего ходатайства до даты направления уведомления о назначении даты рассмотрения возражения или заявления.

21. Рассмотрение возражения или заявления осуществляется на заседании Апелляционного совета в составе не менее пяти его членов.

21. Рассмотрение возражения или заявления осуществляется на заседании Апелляционного совета в составе не менее пяти его членов, включая председательствующего.

В случае изменения состава Апелляционного совета в процессе разбирательства, рассмотрение дела должно быть произведено вновь.

211. Член Апелляционного совета не может рассматривать дело и подлежит отводу:

— если он является членом семьи, близким родственником кого-либо из лиц, участвующих в деле, или их представителей;

— если он лично, прямо или косвенно заинтересован в исходе дела;

— если он участвовал при предыдущем рассмотрении данного дела, в том числе в качестве эксперта, секретаря;

— если он в любой форме высказывал свою позицию вне рассмотрения о возможном результате дела, связанного со спором, до вынесения его на обсуждение Апелляционного совета (либо делал открытое заявление).

22. Участвовать в рассмотрении возражения или заявления может лицо, подавшее возражение или заявление, обладатель оспариваемого охранного документа и/или их представитель и представитель соответствующего отдела экспертизы Кыргызпатента.

Лицо, подавшее возражение или заявление, обладатель охранного документа может принять участие в рассмотрении возражения или заявления лично, а также через своего представителя, полномочия которого должны быть подтверждены надлежаще оформленной доверенностью.

22. Участвовать в рассмотрении возражения или заявления может лицо, подавшее возражение или заявление, обладатель оспариваемого охранного документа и/или их представитель и представитель соответствующего отдела экспертизы Кыргызпатента.

Лицо, подавшее возражение или заявление, обладатель охранного документа может принять участие в рассмотрении возражения или заявления лично, а также через своего представителя, полномочия которого должны быть подтверждены надлежаще оформленной доверенностью.

Лица, указанные в абзаце первом настоящего пункта, могут заявить мотивированный отвод любому члену Апелляционного совета. Отвод должен быть заявлен до начала рассмотрения дела по существу. Необоснованное заявление об отводе члену/членам  Апелляционного совета  удовлетворению не подлежит.

221. При наличии обстоятельств, указанных в пункте 211. настоящих Правил член Апелляционного совета обязан заявить самоотвод. Самоотвод  должен быть заявлен до начала рассмотрения дела по существу.

В ходе рассмотрения дела по существу рассмотрение заявления об отводе и самоотводе допускается лишь в случаях, когда основание отвода или самоотвода стало известно члену Апелляционного совета или лицу, заявляющему отвод или самоотвод, после начала рассмотрения дела.

25. Заседанием Апелляционного совета руководит председательствующий.

Председательствующий открывает заседание Апелляционного совета и представляет членов Апелляционного совета и лиц, участвующих в рассмотрении возражения или заявления

25. Заседанием Апелляционного совета руководит председательствующий.

Председательствующий открывает заседание Апелляционного совета и представляет членов Апелляционного совета и лиц, участвующих в рассмотрении возражения или заявления, разъясняет лицам, участвующим в деле, их право заявлять отводы члену/членам Апелляционного совета, заявлять ходатайства.

26. Рассмотрение возражения или заявления по существу начинается оглашением возражения или заявления председательствующим.

Дальнейшее рассмотрение дела ведется, как правило, в следующей последовательности:

— заслушивание сторон и ответов на вопросы членов Апелляционного совета;

— выступление экспертов, в случае необходимости.

26. Рассмотрение возражения или заявления по существу начинается оглашением возражения или заявления председательствующим.

Дальнейшее рассмотрение дела ведется, как правило, в следующей последовательности:

— заслушивание сторон и ответов на вопросы членов Апелляционного совета;

— выступление экспертов, в случае необходимости;

— дополнение лицами, участвующими в рассмотрении, ранее сделанных выступлений.

27. Протокол заседания Апелляционного совета ведется секретарем Апелляционного совета.

Протокол заседания подписывается председательствующим и секретарем Апелляционного совета.

27. Протокол заседания Апелляционного совета ведется секретарем Апелляционного совета.

Протокол заседания подписывается всеми членами и секретарем Апелляционного совета.

30. При наличии особого мнения у любого из членов Апелляционного совета оно прилагается к решению.

30. При наличии особого мнения у любого из членов Апелляционного совета оно оформляется в виде отдельного приложения и приобщается к материалам возражения или заявления.

 

 

Председатель

Государственной службы

интеллектуальной собственности

и инноваций при Правительстве

Кыргызской Республики                                                                                                                             Д. Эсеналиев

ПОСТАНОВЛЕНИЕ ПРАВИТЕЛЬСТВА КЫРГЫЗСКОЙ РЕСПУБЛИКИ Об утверждении Соглашения о порядке управления авторскими и смежными правами на коллективной основе, подписанного 11 декабря 2017 года в городе Москва

ПОСТАНОВЛЕНИЕ ПРАВИТЕЛЬСТВА

КЫРГЫЗСКОЙ РЕСПУБЛИКИ 

Об утверждении Соглашения о порядке управления авторскими и смежными правами на коллективной основе, подписанного 11 декабря 2017 года в городе Москва

 

В целях выполнения внутригосударственных процедур, в соответствии со статьей 18 Закона Кыргызской Республики «О международных договорах Кыргызской Республики» Правительство Кыргызской Республики постановляет:

1. Утвердить прилагаемое Соглашение о порядке управления авторскими и смежными правами на коллективной основе, подписанное 11 декабря 2017 года в городе Москва.

2. Министерству иностранных дел Кыргызской Республики уведомить Евразийскую экономическую комиссию о выполнении Кыргызской Республикой внутригосударственных процедур, необходимых для вступления в силу вышеуказанного Соглашения.

3. Настоящее постановление вступает в силу по истечении десяти дней со дня официального опубликования.

 

 

Премьер-министр

Кыргызской Республики

СПРАВКА-ОБОСНОВАНИЕ к проекту постановления Правительства Кыргызской Республики «Об утверждении Соглашения о порядке управления авторскими и смежными правами на коллективной основе, подписанного 11 декабря 2017 года в городе Москва»

СПРАВКА-ОБОСНОВАНИЕ

к проекту постановления Правительства Кыргызской Республики

 «Об утверждении Соглашения о порядке управления авторскими и смежными правами на коллективной основе, подписанного  11 декабря 2017 года в городе Москва» 

         Государственной службой интеллектуальной собственности и инноваций при Правительстве Кыргызской Республики (далее — Кыргызпатент) подготовлен проект постановления Правительства Кыргызской Республики «Об утверждении Соглашения о порядке управления авторскими и смежными правами на коллективной основе, подписанного 11 декабря 2017 года в городе Москва» (далее – Соглашение).

Цель и задачи

Настоящий проект постановления Правительства Кыргызской Республики, разработан в соответствии со статьей 18 Закона Кыргызской Республики «О международных договорах Кыргызской Республики».

Настоящее Соглашение разработано в целях реализации пункта 10 Протокола об охране и защите прав на объекты интеллектуальной собственности (Приложение № 26 к Договору о Евразийском экономическом союзе).

Проект Соглашения о порядке управления авторскими и смежными правами на коллективной основе был одобрен распоряжением Правительства Кыргызской Республики от 15 декабря 2016 года № 546-р.

В связи с тем, что вопросы, связанные с коллективным управлением имущественными правами авторов отнесены к компетенции Государственной службы интеллектуальной собственности и инноваций при Правительстве Кыргызской Республики (далее – Кыргызпатент) была инициирована работа по проведению внутригосударственных процедур для вступления в силу Соглашения.

Описательная часть

Соглашение предусматривает единое регулирование по следующим вопросам коллективного управления:

— установление предельного размера удержаний из собранного вознаграждения;

— регламентация подотчетности и введении публичной отчетности, а также обязательного аудита механизма сбора, распределения и выплаты вознаграждения;

— регламентация сроков распределения и выплаты собранного вознаграждения организации по коллективному управлению имущественными правами (далее – ОКУП) авторам и иным правообладателям;

— введение правового режима удержания ОКУП отчислений на покрытие расходов по осуществлению коллективного управления и средств на социальные, культурные, образовательные цели.

Соглашение также предусматривает установление в национальном законодательстве государств-членов правового регулирования по следующим вопросам коллективного управления:

— предельный размер удержаний из собранного вознаграждения;

— правовое регулирование по вопросам о хранении ОКУП невыплаченных денежных средств;

— направление сумм невостребованного вознаграждения по истечении срока исковой давности в распределяемое вознаграждение текущего года или на социальные, гуманитарные или культурные цели в пользу авторов и иных правообладателей.

Также предусмотрена гармонизация законодательства государств-членов по вопросу установления в законодательстве государств-членов ответственности за:

— использование объектов авторских и (или) смежных прав без согласия правообладателя;

— невыплату вознаграждения пользователям при использовании объектов авторских и смежных прав и (или) за уклонение от уплаты средств для выплаты вознаграждения.

Прогнозы возможных социальных, экономических, правовых, правозащитных, гендерных, экологических, коррупционных последствий действия принимаемого НПА.

Вместе с тем, сообщаем, что принятие обозначенного проекта социальных, экономических, правовых, правозащитных, гендерных, экологических, коррупционных последствий за собой не повлечет.

Анализ соответствия проекта НПА законодательству.

По результатам проведенного анализа действующих норм национального и международного законодательства установлено, что нормы представленного проекта не противоречат действующим нормативным правовым актам.

Информация о результатах общественного обсуждения.

Учитывая требования статьи 22 Закона Кыргызской Республики «О нормативных правовых актах Кыргызской Республики» проект направлен в Аппарат Правительства Кыргызской Республики для размещения на официальном сайте Правительства Кыргызской Республики для проведения процедуры общественного обсуждения. По результатам общественного обсуждения замечаний и предложений не поступало.

Наличие источников финансирования.

Проект не повлечет дополнительных финансовых затрат из государственного бюджета, поскольку предусматриваемые им полномочия государственных органов должны осуществляться в рамках их текущей (основной) деятельности.

На основании вышеизложенного, направляем на рассмотрение проект постановления Правительства Кыргызской Республики «Об утверждении Соглашения о порядке управления авторскими и смежными правами на коллективной основе, подписанного 11 декабря 2017 года в городе Москва»

 

 

 

Председатель

Государственной службы

интеллектуальной собственности

и инноваций при Правительстве

Кыргызской Республики                                                                                                                                 Д. Эсеналиев

СОГЛАШЕНИЕ о порядке управления авторскими и смежными правами на коллективной основе

СОГЛАШЕНИЕ
о порядке управления авторскими и смежными правами на коллективной основе

Государства-члены Евразийского экономического союза в лице своих правительств, далее именуемые государствами-членами,

основываясь на положениях Договора о Евразийском экономическом союзе от 29 мая 2014 года и права Евразийского экономического союза,

в целях предоставления благоприятных условий для обладателей авторского права и смежных прав,

согласились о нижеследующем:

Статья 1.

1. Настоящее Соглашение устанавливает порядок управления авторскими и смежными правами на коллективной основе на территориях государств-членов в случаях, когда практическое осуществление авторских и (или) смежных прав в индивидуальном порядке авторами, исполнителями, изготовителями (производителями) фонограмм и иными обладателями авторских и (или) смежных прав (далее — правообладатели) затруднено или когда законодательством государств-членов допускается использование объектов этих прав без согласия правообладателей, но с выплатой вознаграждения.

2. В сферах коллективного управления авторскими и (или) смежными правами, определяемых законодательством государств-членов, государства-члены предусматривают возможность создания организаций по коллективному управлению правами (далее — организация).

3. Основанием для осуществления полномочий организациями является договор о передаче полномочий по управлению правами, заключаемый такими организациями в письменной форме с правообладателем, а также другими организациями, за исключением случая, предусмотренного пунктом 4 настоящей статьи.

4. В соответствии с законодательством государств-членов организации в соответствующих сферах коллективного управления авторскими и (или) смежными правами могут наделяться полномочиями по коллективному управлению правами как правообладателей, непосредственно передавших соответствующие полномочия таким организациям, так и тех правообладателей, которые не отказались от управления правами в их интересах. Такие полномочия являются действительными в пределах территории государства-члена, в соответствии с законодательством которого они предоставлены.

5. Если в соответствии с законодательством государства-члена организация наделяется полномочиями по коллективному управлению правами и сбору вознаграждения как в интересах правообладателей, непосредственно передавших соответствующие полномочия такой организации, так и тех правообладателей, которые не отказались от управления правами в их интересах, государство-член предусматривает в своем законодательстве наделение соответствующего государственного органа полномочиями по осуществлению государственного контроля за деятельностью такой организации (далее — уполномоченный орган).

Законодательством государств-членов могут устанавливаться иные случаи осуществления государственного контроля за деятельностью организаций.

Уполномоченные органы государств-членов взаимодействуют между собой, в том числе предоставляют друг другу необходимую информацию о деятельности организаций.

Статья 2.

1. Деятельность организаций на территориях государств-членов должна осуществляться в соответствии с принципами открытости, прозрачности, подотчетности, подконтрольности, справедливости (недискриминации).

2. Организационно-правовая форма и правовой статус организации, особенности наделения ее соответствующими полномочиями, функции организации, права и обязанности ее членов, а также порядок решения иных вопросов, не урегулированных настоящим Соглашением, определяются законодательством государств-членов.

Статья 3.

1. Организация заключает с пользователями договоры на условиях простой (неисключительной) лицензии в отношении авторских и (или) смежных прав, находящихся в управлении такой организации, на соответствующие способы использования объектов авторских и (или) смежных прав и собирает с таких пользователей вознаграждение за предоставление права использования таких объектов.

В случаях, когда использование объектов авторских и (или) смежных прав в соответствии с законодательством государств-членов допускается без согласия правообладателей, но с выплатой им вознаграждения, организация заключает с пользователями или иными лицами, на которых законодательством государств-членов возлагается обязанность по уплате средств для выплаты вознаграждения, договоры о выплате вознаграждения и собирает средства для выплаты вознаграждения правообладателям.

2. Организация производит распределение собранного за использование объектов авторских и (или) смежных прав вознаграждения между правообладателями и выплату им указанного вознаграждения.

Распределение собранного вознаграждения осуществляется не реже 1 раза в год пропорционально фактическому использованию соответствующих объектов авторских и (или) смежных прав, определяемому на основе документов и сведений, получаемых, организацией от пользователей, а также иных данных об использовании объектов авторских и (или) смежных прав, в том числе сведений статистического характера.

Пользователи обязаны представлять организации отчеты об использовании объектов авторских и (или) смежных прав, а также иные сведения и документы, необходимые для сбора и распределения вознаграждения. Перечень и сроки представления документов и сведений определяются в договорах, заключаемых организацией с пользователями.

Выплата вознаграждения правообладателям должна осуществляться организацией регулярно, не реже 1 раза в год. Указанная выплаты должна осуществляться не позднее 12 месяцев после окончания отчетного года.

Периодичность перечисления собранного вознаграждения иностранным авторам или правообладателям устанавливается в договорах о представительстве интересов, заключаемых с иностранными организациями, но не может быть реже 1 раза в год.

3. Организация вправе удерживать из собранного вознаграждения суммы на покрытие своих расходов по осуществлению коллективного управления правами (далее — расходы организации).

Расходы организации должны быть обоснованы и документально подтверждены.

Государство-член может установить в своем законодательстве возможность удержания организацией дополнительных средств, направляемых с согласия и в интересах представляемых ею правообладателей на социальные, культурные и образовательные цели (далее — специальные средства).

Правовой режим в отношении специальных средств устанавливается законодательством государств-членов.

Организация не имеет права удерживать более 50 процентов от суммы собранного вознаграждения на расходы организации и специальные средства.

Такие удержания должны осуществляться пропорционально от каждой суммы, причитающейся каждому правообладателю. Законодательством государств-членов может быть установлен меньший предельный общий размер таких удержаний.

Одновременно с выплатой вознаграждения организация обязана представить правообладателю отчет об использовании его прав и о размере собранного за такое использование вознаграждения с детализацией удержанных организацией сумм, в том числе специальных средств.

4. В случае если вознаграждение, причитающееся правообладателю, не может быть выплачено в установленный абзацем четвертым пункта 2 настоящей статьи срок, организация обязана в течение 12 месяцев с даты окончания такого срока предпринять все необходимые меры для установления и обнаружения такого правообладателя.

Государства-члены устанавливают в своем законодательстве порядок хранения организацией невыплаченных денежных средств, а также использования сумм невостребованного вознаграждения по истечении общего срока исковой давности.

Статья 4.

1. Организация, в частности, обязана:

1) создать (определить) официальный сайт в информационно-телекоммуникационной сети «Интернет» для размещения (опубликования) информации о своей деятельности (далее — официальный сайт);

2) обеспечить доступность официального сайта в круглосуточном режиме, открытость информации, размещаемой на официальном сайте, а также предоставление такой информации на безвозмездной основе;

3) формировать реестры, содержащие сведения о правообладателях, объектах авторских и (или) смежных прав и правах, переданных такой организации в управление (далее — реестры), за исключением сведений, которые в соответствии с законодательством государств-членов не могут разглашаться без согласия правообладателя;

4) разместить реестры на официальном сайте, а также осуществлять их ведение и своевременную актуализацию в целях заключения договоров с пользователями и выплаты вознаграждения;

5) внедрить процедуры, позволяющие другим организациям по коллективному управлению правами, а также правообладателям, в интересах которых организация заключает договоры с пользователями, уведомлять о любых неточностях, содержащихся в реестрах и касающихся прав, которыми она управляет.

2. Организация не имеет права использовать объекты авторских и (или) смежных прав, имущественные права на которые переданы ей в управление.

3. Организации вправе от имени правообладателя или от своего имени предъявлять требования в суде, а также совершать иные юридические действия для защиты прав, переданных ей в управление в соответствии с законодательством государства-члена.

Статья 5.

1. Организация обязана привлекать независимую аудиторскую организацию для проведения аудита ее бухгалтерской (финансовой) отчетности, а также проверки ведения и документального оформления операций с денежными средствами при осуществлении сбора, распределения и выплаты вознаграждения, соответствия распределения собранного вознаграждения требованиям, предусмотренным утвержденной организацией методикой, учета целевых поступлений и выплат, осуществленных за счет специальных средств, соблюдения иных требований, предъявляемых к деятельности такой организации и установленных статьей 3 настоящего Соглашения (далее — проверка).

Периодичность проведения аудита устанавливается законодательством государств-членов, но не может быть реже 1 раза в 2 года.

2. Организация обязана опубликовать аудиторское заключение и результаты проверки вместе с соответствующей бухгалтерской (финансовой) отчетностью на официальном сайте в месячный срок с даты утверждения (подписания), которое должно находиться в открытом доступе для правообладателей в течение 5 лет.

Бухгалтерская (финансовая) отчетность и иная информация, подлежащие аудиту и проверке, не могут быть отнесены к информации, содержащей сведения конфиденциального характера, коммерческой или иной охраняемой законом тайны.

3. Расходы на проведение аудита и проверки включаются в состав расходов организации.

4. В государствах-членах, где функции и обязанности организаций осуществляются государственным органом (государственной организацией), аудит и поверка проводятся в соответствии с законодательством государств-членов с учетом положений настоящей статьи.

Статья 6.

1. Государства-члены устанавливают в своем законодательстве ответственность за:

1) использование объектов авторских и (или) смежных прав без согласия правообладателя либо организации, управляющей его соответствующими правами, а равно без выплаты вознаграждения или за уклонение от уплаты средств для выплаты вознаграждения, за исключением случаев, предусмотренных законодательством государств-членов;

2) невыплату организацией правообладателю собранного вознаграждения вследствие нарушения этой организацией порядка управления правами;

3) превышение предельного размера удержаний из суммы собранного вознаграждения на расходы организации и специальные средства, установленного законодательством государств-членов;

4) неисполнение обязательства по проведению обязательного аудита и проверки, предусмотренных статьей 5 настоящего Соглашения.

Государства-члены могут устанавливать иные случаи ответственности организаций.

2. Государства-члены принимают необходимые меры по гармонизации норм законодательства, предусматривающих ответственность за действия, указанные в пункте 1 настоящей статьи.

Статья 7.

Организация при взаимодействии с правообладателями исходит из следующих принципов:

1) правообладатели имеют право в любой момент полностью или частично отказаться от управления организацией их правами;

2) правообладатели имеют право принимать участие в деятельности органов управления организации в порядке, определенном уставом такой организации, если такое право установлено законодательством государства-члена;

3) распределение и выплата вознаграждения должны осуществляться справедливо, без дискриминации по признаку гражданства, страны проживания, категории правообладателя или иным основаниям;

4) организация должна предпринимать все необходимые меры для выплаты вознаграждения регулярно в соответствии с абзацем четвертым пункта 2 статьи 3 настоящего Соглашения;

5) организация должна регулярно отчитываться перед правообладателями, в интересах которых она заключила договоры с пользователями, обо всех собранных и распределенных суммах вознаграждения, любых отчислениях из указанных сумм, а также методике их распределения, включая сведения статистического характера.

Статья 8.

1. По правоотношениям, возникшим до вступления настоящего Соглашения в силу, его положения применяются к тем правам и обязанностям, которые возникнут после вступления настоящего Соглашения в силу.

2. Управление авторскими и (или) смежными правами на коллективной основе, осуществляемое на день вступления настоящего Соглашения в силу, продолжает осуществляться в части, не противоречащей настоящему Соглашению.

Статья 9.

По взаимному согласию государств-членов в настоящее Соглашение могут быть внесены изменения, которые оформляются отдельными протоколами и являются неотъемлемой частью настоящего Соглашения.

Статья 10.

Споры, связанные с толкованием и (или) применением настоящего Соглашения, разрешаются в порядке, установленном Договором о Евразийском экономическом союзе от 29 мая 2014 года.

Статья 11.

1. Настоящее Соглашение является международным договором, заключенным в рамках Евразийского экономического союза, и входит в право Евразийского экономического союза.

2. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения депозитарием последнего письменного уведомления о выполнении государствами-членами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.

Государства-члены информируют Евразийскую экономическую комиссию по дипломатическим каналам о государственных органах, ответственных за реализацию настоящего Соглашения.

Совершено в городе ________________ «___» ____________ 20__ года в одном подлинном экземпляре на русском языке.

Подлинный экземпляр настоящего Соглашения хранится в Евразийской экономической комиссии, которая, являясь депозитарием настоящего Соглашения, направит каждому государству-члену его заверенную копию.

За Республику Армения

За Республику Беларусь

За Республику Казахстан

За Кыргызскую Республику

За Российскую Федерацию